La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现持续自给自足唯一道路。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行不扭转进程,新喀里多尼亚将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外所有领域普遍权限。
Le paragraphe 4 indique, in fine, que si elle reçoit alors de nombreuses propositions, l'autorité contractante demande que celles-ci lui soient soumises conformément à l'intégralité de la procédure de mise en compétition prévue dans les projets de dispositions 10 à 17.
第4款规定,如果随后收到了多份投标书,订约当局应当要求一些投标书进行示范条文草案第10-17条中规定充分竞争招标程序。
La COCOVINU espérait que ce travail permettrait, in fine, de présenter une information utile sur la nature et l'étendue des programmes d'armement iraquiens et d'aider à lever toutes les incertitudes qui pourraient demeurer après la confirmation du désarmement de l'Iraq.
监核视委希望工作完成之后能够提供有用信息说明伊拉克武器方案性质和内容,协助解决伊拉克解除武装核实之后能遗留任何不确定问题。
A noter toutefois que le législateur a prévu plusieurs possibilités de substitution du nom initial de l'enfant naturel (voir à cet effet article 334-2 du code civil in fine, article 334-3 du code civil et article 334-5, alinéa 1er du code civil).
但要注意,立法机构考虑到了替代私生子初始姓氏几种能性(见《民法》第334—2条后部分、《民法》第334—3条、《民法》第334—5条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。